Difunden en audios los derechos de las mujeres en siete lenguas indígenas
El Senado presentó el modelo digital “Tejiendo Canales de Saberes”, que difunde en audio los derechos de la Cartilla de las Mujeres en siete lenguas indígenas. La herramienta busca fortalecer el acceso a información sobre derechos y salud materna en comunidades indígenas.
El modelo digital “Tejiendo Canales de Saberes” busca acercar información sobre derechos, salud materna y prevención a mujeres indígenas mediante herramientas accesibles como notas de voz.
En México, donde millones de personas hablan alguna lengua indígena, el acceso a información sobre derechos y salud sigue enfrentando barreras lingüísticas profundas. Frente a este desafío, el Senado de la República presentó “Tejiendo Canales de Saberes”, un modelo digital que busca acercar contenidos sobre derechos de las mujeres, salud materna y prevención en lenguas originarias.
La iniciativa fue presentada por la senadora Edith López Hernández, presidenta de la Comisión de Pueblos Indígenas y Afromexicanos del Senado de la República, quien explicó que el proyecto busca eliminar barreras lingüísticas mediante el uso de herramientas digitales accesibles. “Desde la Comisión impulsamos esta iniciativa para poner en manos de todas las mujeres indígenas información sobre sus derechos a través de herramientas accesibles”, señaló.
La plataforma se encuentra disponible en el micrositio de la Comisión y ofrece materiales en formato de audio en siete lenguas indígenas: náhuatl, rarámuri, wixárika, mixteco, maya, tseltal y tsotsil.La iniciativa es resultado de una colaboración entre la Comisión del Senado, la Cámara Nacional de Industriales de la Leche, el Fondo de Población de las Naciones Unidas y la empresa Reckitt, una alianza que busca demostrar que la transformación digital también puede convertirse en una herramienta para la equidad social.
Los contenidos enuncian de forma clara y breve los derechos incluidos en la Cartilla de los Derechos de las Mujeres, documento presentado y traducido por el Gobierno de México.
Tecnología al servicio de la tradición oral
El modelo digital busca que la información no solo se consulte en línea, sino que también circule como históricamente lo han hecho los saberes en muchas comunidades: de voz en voz.
Para lograrlo, la plataforma utiliza notas de voz y mensajería digital, permitiendo que los contenidos puedan compartirse fácilmente a través de teléfonos móviles, incluso en zonas donde el acceso a información institucional suele ser limitado.
“Queremos que la información viaje como han viajado los saberes de nuestras comunidades”, explicó la senadora. “Por eso apostamos por un formato que interactúe con la realidad y permita que los contenidos lleguen a nuestra lengua materna”.
Salud materna y conocimiento comunitario
Uno de los ejes centrales de la herramienta es difundir información sobre salud materna, neonatal y sexual, temas clave para el bienestar de las mujeres indígenas. En México existen más de 20 mil parteras indígenas, quienes acompañan a miles de mujeres durante el embarazo, el parto y el puerperio, además de desempeñar un rol de liderazgo social en sus comunidades.
En este modelo, las parteras tradicionales ocupan un papel fundamental. La iniciativa reconoce su papel como agentes comunitarios de salud, además de figuras de confianza y liderazgo en sus comunidades.
Al integrar contenidos en lengua materna y herramientas digitales sencillas, el proyecto busca fortalecer el trabajo de las parteras y ampliar el acceso a información confiable sobre prevención, autocuidado y derechos.
Una iniciativa impulsada por alianzas
El modelo “Tejiendo Canales de Saberes” también cuenta con la colaboración de instituciones públicas, organismos internacionales y actores del sector productivo.
Entre ellos se encuentran la Cámara Nacional de Industriales de la Leche, el Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación y especialistas en salud sexual y reproductiva.
Para René Fonseca Medina, director general de CANILEC, la iniciativa representa un paso importante para reconocer la diversidad cultural y lingüística del país.
A su vez, Alethse de la Torre, especialista en salud sexual y reproductiva, destacó el papel estratégico de las parteras en el sistema de salud comunitario. “Hablar de canales de saberes permite visibilizar el papel fundamental de las parteras tradicionales, quienes durante generaciones han acompañado el nacimiento de miles de personas en México”, señaló.
Por su parte, Claudia Olivia Morales, presidenta del Conapred, subrayó que el acceso a la información también debe construirse desde las lenguas de los pueblos. “El acceso a los derechos también debe hablarse en las lenguas indígenas y aprovechar herramientas cotidianas como las notas de voz”, afirmó.
Tecnología con enfoque intercultural
La iniciativa demuestra que la digitalización no necesariamente implica sustituir las tradiciones comunitarias. Por el contrario, puede convertirse en una herramienta para preservar las lenguas indígenas, fortalecer la transmisión de saberes y ampliar el acceso a derechos.
En ese sentido, “Tejiendo Canales de Saberes” plantea un modelo donde la tecnología se adapta a la realidad cultural del país, combinando innovación digital con conocimiento ancestral.
Las siete lenguas incluidas representan más del 50% de la población hablante de lenguas originarias en México, lo que permite que la iniciativa tenga impacto en regiones donde la brecha lingüística ha limitado durante décadas el acceso a derechos.






